Erich Zeisl (1905-1959)
Lieder (Weich küsst die Zweige der weiβe Mond / Doux baisers dans les branches de la lune blanche)
Naxos 8.551459
65:05
9.9.2022
- Swing low, sweet Chariot; (Balance-Toi, Doux Chariot
- Seufzer der Sehnsucht; (Soupir de nostalgie)
- Seit du fort bist; (Puisque vous êtes parti)
- Komm heil'ge Nacht; (Vienne la sainte nuit)
- Der tote Arbeiter; (Le travailleur décédé)
- Go down Moses; (Descend Moïse)
- Stille; (Silence)
- Vale;
- Untreue; (Infidélité)
- Ein Stündlein wohl vor Tag; (Une heure probablement avant le jour)
- Ja, ich weiss woher ich stamme; (Oui, je sais d’où je viens)
- Little David; (Petit David)
- So regnet es sich langsam ein (Il pleut doucement)
- Es spinnt sich ein; (Il se fait tourner)
- Schrei; (Crier)
- Der Briefmark; (Le timbre-poste)
- Abendstimmung; (Humeur du soir)
- Lied im Herbst; (Chanson d'automne)
- Ein buckliger Waisenknabe singt; (Un garçon orphelin bossu chante)
- Ich kann es nicht vergessen; (Je ne peux pas l’oublier)
- Die Arbeiter; (Les travailleurs)
- Regen; (La pluie)
- Wanderers Nachtlied; (Chant nocturne du vagabond)
- Helle Nacht; (Nuit lumineuse)
- Grabschrift; (L’écriture grave)
- Waterboy; (Porteur d'eau)
- Letzter Tanz; (Dernière danse)
- Deep River (Rivière Profonde)