One clandestine activity of Polish composers during the German
occupation consisted of composing military songs for the Polish
underground forces.
In addition to Panufnik, such songs were
written by Witold Lutosławski, Roman Palester and Jan Ekier,
among others.
This type of creative activity was supervised by
the musical repertoire committee for partisan ensembles,
affiliated to the Secret Musicians’ Union.
Songs written at the
time were collected after the war and published by PWM Edition
as Songs of the Underground Struggle.
This is how the composer remembered his work on the songs:
That poet was Stanisław Ryszard Dobrowolski. By far the most popular of the songs was Warsaw Children, which, thanks to its simple, stanzaic melody and march-like character combined with moving lyrics, remains a symbol of the Warsaw Uprising, despite the fact that the song was written before the Uprising broke out. Like the Little Insurgent Monument in Warsaw's Old Town, it reminds us of the sacrifice of the youngest Warsaw residents defending their city. The song was recorded for the first time on 1st August 1944 for Błyskawica Radio and broadcased a week later.Another of my Underground activities was to meet secretly with a poet to plan a series of patriotic songs to help bolster the spirit of resistance. These encounters were organised by the AK, the Home Army, the largest and most effective of the Polish Underground movements [...]. For strict security reasons, the poet and I were not allowed to know each other’s real names – only pseudonyms. In our clandestine encounters, in a tiny flat in central Warsaw, we would discuss themes that would convey the emotions we felt people needed to express as they sang together to build up their courage and defiance. Then I would sketch rhythms which musically could bring out the intended spirit and subject-matter. The poet would return with fiery texts for which I provided the melodies. Our songs were then printed on hidden presses, and widely distributed by the Home Army, to be sung at illicit meetings and at home amongst the family [...].
Warszawskie Dzieci | |
Nie złamie wolnych żadna klęska, Nie strwoży śmiałych żaden trud – Pójdziemy razem do zwycięstwa, Gdy ramię w ramię stanie lud. Refren: Warszawskie dzieci, pójdziemy w bój,Za każdy kamień Twój, Stolico, damy krew! Warszawskie dzieci, pójdziemy w bój, Gdy padnie rozkaz Twój, poniesiem wrogom gniew! |
Powiśle, Wola i Mokotów, Ulica każda, każdy dom – Gdy padnie pierwszy strzał, bądź gotów, Jak w ręku Boga złoty grom. Refren: Warszawskie dzieci, pójdziemy w bój,Za każdy kamień Twój, Stolico, damy krew! Warszawskie dzieci, pójdziemy w bój, Gdy padnie rozkaz Twój, poniesiem wrogom gniew! |
Od piły, dłuta, młota, kielni – Stolico, synów swoich sław, Że stoją wraz przy Tobie wierni, Na straży Twych żelaznych praw. Refren: Warszawskie dzieci, pójdziemy w bój,Za każdy kamień Twój, Stolico, damy krew! Warszawskie dzieci, pójdziemy w bój, Gdy padnie rozkaz Twój, poniesiem wrogom gniew! |
Poległym chwała, wolność żywym, Niech płynie w niebo dumny śpiew, Wierzymy, że nam Sprawiedliwy, Odpłaci za przelaną krew. Refren: Warszawskie dzieci, pójdziemy w bój,Za każdy kamień Twój, Stolico, damy krew! Warszawskie dzieci, pójdziemy w bój, Gdy padnie rozkaz Twój, poniesiem wrogom gniew! |
Niech się podniesie lud | |
Niechaj czekają na żniwa, Refren: Niech się podniesie lud jak fala, Rękom nawykłym do maszyn, Refren: Niech się podniesie lud jak fala, Pole do przyszłej uprawy (...) Refren: Niech się podniesie lud jak fala, |
Niechaj czekają na żniwa, Refren: Niech się podniesie lud jak fala, Rękom nawykłym do maszyn, Refren: Niech się podniesie lud jak fala, Pole do przyszłej uprawy (...) Refren: Niech się podniesie lud jak fala, |