![]() Women in Yiddish Theater and Popular Song 1905-1929 Wergo SM 16252 |
Helene Gespass: Lekht bentshn (Segnen der Kerzen) (Blessing the Candles)
Fräulein Rubinstein: Gevald, gevald Police (Hilfe, Polizei) (Help, Help, Police) Frau Pepi Littmann: Oylom habu (Die zukünftige Welt) (The World to Come) [Di Yidishe Neshome (The Jewish Soul)] Regina Prager: Aria [A Mentsh Zol Men Zayn (Be a DeCent Person)] Salcia Weinberg: A brivele der mamen (Ein Brief an Mutter) (A Letter to Mother) Regina Zuckerberg: Gebet far der khupe (Gebet vor der Hochzeit) (Prayer Before the Wedding Ceremony) Mme. Zwiebel (Frida Zwiebel-Goldstein): Bas Yerusholayim (Die Tochter Jerusalems) (The Daughter of Jerusalem) Jeanne Feinberg: Rozhinkes mit mandlen (Rosinen und Mandeln) [Shulamith] Anna Hoffman: A kind un a heym (Ein Kind ohne Heim) (A Homeless Child) Estella Schreiner: Dos fartribene taybele (Die vertriebene Taube) (The Exiled Dove) [Ben Ami] Clara Gold: Ale vayber megn shtimen (Alle Frauen können wählen) (All Women Can Vote) Fanny Schreiber: A bisl yoysher (Ein wenig Gerechtigkeit) (A Bit of Justice) Bessie Weisman: Vu iz mayn Yukel? (Wo ist mein Yukel?) (Where Is My Yukel?) [Di Amerikaner Rebetsin ...] Nellie Casman: A brivel tsu mayn man (Ein Brief an meinen Ehemann) (A Letter to My Husband) Molly Picon: Tsipke Yetta Zwerling: Yankele karmantshik (Yankele, kleiner Taschendieb) (Yankele "Little Pickpocket") Lady Cantor Madam Sophie Kurtzer (Adeser Khaznte, Kantorin von Odessa): Kiddush Mme. Bertha Kalish: Shabes, yontef un roshkhoydesh (Sabbath, Feiertag und Neumond) (Sabbath, Holiday and the New Moon) Jennie Goldstein: Vu iz mayn kind? (Wo ist mein Kind?) (Where Is My Child?) [Ir Groyser Sod] Isa Kremer: Dem rebns moyfsim (Die Wunder des Rebbe) (The Rebbe's Miracles) Annie Lubin: Annie, ikh shtarb avek nukh dir (Annie, ich sterbe ohne dich) (Annie, I'm Dying for You) Lucy Levin: Di Primadonna [The Radio Girl] Lucy German: Di eybike mame (Die ewige Mutter) (The Eternal mother) |