LES NUANCES PLUS SOMBRES ET PLUS CLAIRES DU PUZZLE WINTERBERG

Hans Winterberg: 1901-1991
N° 4 (Vivacissimo) of Hans Winterberg’s Seven Neo-Impressionistic in Twelve Tone (1973) Piano: Brigitte Helbig, Toccata Classics

Peut-être l’une des réalisations les plus importantes de ce blog a été de mettre en évidence l’histoire du compositeur Hans Winterberg. Depuis la première publication de Winterberg en 2015, il y a eu un festival qui a placé Winterberg avec Kurt Weill et Arnold Schoenberg à Tucson en Arizona, organisé par le compositeur Daniel Asia. Il y a eu des enregistrements de la musique de chambre de Winterberg, ses œuvres pour piano et une réédition en double CD des enregistrements orchestraux historiques réalisés par bavarian Radio. Un enregistrement de ses chansons est sur le point de sortir, et des enregistrements orchestraux sont prévus à Berlin cet été. Plus important encore, Winterberg a été prise par l’éditeur Boosey &Hawkes, confirmant sa légitimité au sein du canon du XXe siècle. Mon entrée de blog précédente, appelée The Ominous Hans Winterberg Puzzle a maintenant été remplacée par cette entrée. L’entrée précédente a été dépassée par les événements et l’émergence de nouvelles informations. Les blancs dans le puzzle de Winterberg mis en évidence dans l’article précédent ont été remplis de spéculations et de suppositions. Des situations binaires ont été mises en avant qui semblent maintenant beaucoup plus complexes. Il y a encore des lacunes, des trous et des contradictions dans l’histoire de Winterberg, mais dans ses tentatives de survivre et de composer, même ces lacunes semblent former un motif intelligible.

Les boîtes des manuscrits de Winterberg clairement marquées comme étant sous embargo jusqu’au 1er janvier 2031.
Sa musique ne devait pas être entendue ou aucune information sur Winterberg n’a été rendue disponible que 40 ans après sa mort

Pour ceux qui viennent à Winterberg pour la première fois, il suit une chronologie des dates et des événements. Les contradictions et la confusion habitent encore certaines périodes de sa vie, mais comme mentionné ci-dessus, même celles-ci forment maintenant un modèle qui conduit à une compréhension plus cohérente de Winterberg et des moyens par lesquels il a réussi à survivre.

Opening of Stationen – Stations (1974), Bamberg Symphony Orchestra, cond. Rainer Miedel (rec. 1974) Pierien Records

Hans Winterberg est né le 23. Mars 1901 à Prague. Bien qu’il soit connu sous le nom de « Hanuš Winterberg » dans les cercles tchèques et qu’il ait signé ses premières photos publicitaires sous le nom de « Hanuš », sa famille et ses amis le connaissaient sous le nom de « Hans ». Son père était Rudolf Winterberg et sa mère était Olga (née) Popper. La famille était juive, comptait les rabbins importants comme ancêtres et vivait à Prague depuis environ trois siècles. Enfant précocement musical, Winterberg étudie le piano au Conservatoire de Prague avec Terezie Goldschmidtova (née. Thèrese Wallerstein), qui fut aussi la pédagogue du compositeur Hans Krása (1899 – 1944), à qui nous reviendrons plus tard. La mère de Winterberg et le professeur de piano ont été fusillés à Maly Trostinez en 1942. Son père Rudolf, qui possédait une usine textile à Rumburg (aujourd’hui Rumburk) dans le Suedetenland avec son beau-frère, Hugo Fröhlich, est mort en 1932. L’usine est expropriée en 1939 et Hugo meurt quelques mois plus tard à Dachau. Le frère cadet de Hans, Franz (1903 - 1988) est mort près de Cologne frustré par toute tentative d’obtenir la restitution des biens expropriés, qui, supposant qu’ils étaient encore opérationnels après 1945, étaient passés entre les mains du gouvernement communiste tchèque.

Papiers d’aryanisation de l’usine de Winterberg

D’après le peu que nous pouvons glaner de ses premières années, il est clair que Winterberg était musicalement précoce dans son enfance, ayant été pris par Wallerstein comme élève à l’âge de neuf ans. Une autre chose qui surprend sont les photos publicitaires faites professionnellement, signé « Hanuš Winterberg » fait alors qu’il n’avait que vingt ans. Il avait clairement le potentiel de devenir une figure importante de la vie musicale de Prague. Il a ensuite étudié la direction d’école avec Alexander Zemlinsky, (également professeur de composition de Krása) et la composition avec Fidelio F. Finke à l’Académie allemande de musique de Prague.

Publicité Photo de Winterberg de 1921, signée « Hanuš Winterberg »

Les compositeurs Hans Krása, Viktor Ullmann et Pavel Haas sont tous nés à moins de cinq ans l’un de l’autre. Erwin Schulhoff est né cinq ans avant Ullmann et Haas en 1894. Gideon Klein, qui avec Hans Winterberg deviendra plus tard l’élève d’Alois Hába en 1939 et 1940 au Conservatoire de musique tchèque de Prague, était presque une génération plus jeune, né en 1919, tandis que Bohuslav Martinů était l’homme d’État le plus âgé, né en 1890. Ensemble, ce groupe aurait constitué une représentation de l’individualité tchèque aussi distinctive que n’importe quelle esthétique musicale collective en Europe au début du XXe siècle. Les ponts culturels tchèques semblent avoir été étendus à travers l’Allemagne et l’Autriche jusqu’en France où des éléments de l’impressionnisme, du néo-classicisme, du jazz et du folklore ont été fracturés à travers un prisme typiquement bohémien.

Une génération de compositeurs tchèques exilés ou tués pendant la Seconde Guerre mondiale:
Brohuslav Martinů 1890-1959; Viktor Ullmann 1898-1944; Erwin Schulhoff 1894-1942;
Rangée inférieure : Pavel Haas 1899-1944 ; Hans Krása 1899-1944; Gideon Klein 1919-1945

En fait, tous les compositeurs mentionnés ci-dessus, à l’exception de Klein, sont nés autrichiens. Viktor Ullmann n’a jamais pris la peine de prendre la nationalité tchèque après 1918 et est resté autrichien jusqu’en 1938, date à laquelle l’Autriche a cessé d’exister. L’Autriche dans l’Où sont nés ces compositeurs, cependant, avait peu à voir avec l’Autriche d’aujourd’hui. Jusqu’en 1918, la majorité des Autrichiens n’étaient pas de langue maternelle germanophone. La plupart des personnes nées en Autriche avant la Première Guerre mondiale parlaient une langue slave avec un grand nombre de citoyens parlant hongrois, roumain ou italien. De même, il y avait des communautés qui parlaient yiddish. Les régions de cette Autriche d’avant 1918 qui parlaient allemand représentent plus ou moins l’Autriche d’aujourd’hui, avec un croissant de germanophones s’étendant le long des frontières bohémiennes et moraves avec l’Allemagne et atteignant le Tyrol du Sud italien. Comme on peut le voir sur la carte, l’allemand était parlé dans diverses communautés rurales, mais comme l’anglais en Afrique du Sud et en Inde, l’allemand était la langue commune pour l’intercommunication. Les régions germanophones de la Grande Autriche ont été appelées « Germano-Autriche » pour se différencier de toutes les autres régions et langues de la « Grande Autriche ». Les Tchèques avaient un fort sentiment d’identité nationale, mais n’avaient pas d’État national pour l’accompagner. Les cultures et les identités allemandes et tchèques étaient si entremêlées que le plus grand des compositeurs nationalistes tchèques, Bedřich Smetana, était germanophone et né Friedrich Smetana, Il n’a appris le tchèque qu’à l’âge adulte. La langue maternelle et le sentiment d’identité nationale d’une personne n’étaient pas les mêmes. C’était également vrai pour Franz Liszt qui parlait à peine le hongrois, l’allemand sa langue maternelle. Le critique Eduard Hanslick s’est plaint que Liszt préférait même parler Français à d’autres germanophones. Rien de tout cela n’empêcha Liszt de s’identifier fortement comme hongrois.

Habsbourg Autriche-Hongrie, 1910 avec des régions germanophones marquées en rouge

Parmi la génération de compositeurs tchèques nés de 1890 à 1920, Krása, Ullmann, Schulhoff et Winterberg ont été élevés dans des foyers germanophones. Haas, Klein et Martinů étaient des locuteurs tchèques, mais parlaient également l’allemand, la langue des lycées et des collèges de l’empire des Habsbourg. 23% de la population en Moravie et en Bohême était germanophone. Max Brod a décrit Prague comme une ville 100% tchèque, allemande et juive. Parmi les compositeurs tchèques mentionnés ci-dessus, seul Martinů n’était pas juif. Tous étaient musicalement liés à Leoš Janáček, offrant une synthèse du folklore, des polyrythmes et de la polytonalité, des lignes mélodiques fracturées et des orchestrations translucides évoquant des paysages et des atmosphères.

Ballade Umm Pandora (1957) Mouvements d’ouverture de « Moderato » et « Poco Misterioso »; Orchestre philharmonique de Munich, sous la cons. Rudolf Alberth (rec. 1959) Pierian Records

Avant 1918, les locuteurs tchèques natifs étaient méprisés par les germanophones. Ils étaient désavantagés sur le plan professionnel et traités comme des citoyens de seconde zone. Il a enflammé un sentiment de nationalisme tchèque qui, avec l’émergence de Janáček, a rompu avec le modèle germanique des compositeurs nationalistes précédents tels que Dvořák et Smetana.

Avec la défaite de l’Autriche lors de la Première Guerre mondiale, les différentes composantes qui constituaient auparavant la « Grande Autriche » ont été réparties en États-nations individuels, la Tchécoslovaquie et la Pologne étant les principaux bénéficiaires. La Tchécoslovaquie, cependant, a hérité de l’héritage multiethnique des Habsbourg. En 1930, un recensement a été effectué pour établir la composition ethnique et linguistique de la Tchécoslovaquie. Ceux qui remplissaient les formulaires de recensement devaient confirmer s’ils étaient culturellement et linguistiquement tchèques, allemands, hongrois, slovaques, polonais ou ruthènes. Ce recensement est important car ceux qui se sont marqués comme « allemands » ont ensuite été expulsés par le gouvernement d’Edvard Beneš en 1945, après la défaite d’Hitler. Pourtant, il convient également de noter le changement de statut de la minorité germanophone après 1918. Si les Allemands avaient traité les locuteurs tchèques comme des citoyens de seconde zone avant 1918, la chaussure était maintenant fermement sur l’autre pied. La reconnaissance de ce changement de statut a peut-être été la motivation de Rudolf Winterberg à remplir le recensement de 1930 au nom de toute la famille et à marquer tout le monde comme « tchèque ». Il est plausible que l’usine textile familiale de la province germanophone des Sudètes aurait pu être désavantagée par des marchés publics si les propriétaires avaient été « allemands ». Il est également possible que, comme beaucoup de Tchèques germanophones, la loyauté envers la nouvelle République tchèque ait été plus forte que la fidélité à l’identité allemande. Nous ne pouvons vraiment pas savoir avec certitude quelle était la motivation de Rudolf Winterberg en marquant tout le monde comme linguistiquement tchèque. Au moment du recensement, Hans Winterberg était déjà établi comme musicien professionnel basé à Brno et Jablonec nad Nisou en tant que pianiste, accompagnateur et répéteur. Il protestera plus tard contre le fait que son père l’a marqué comme « tchèque » contre sa volonté et ses instructions spécifiques. Comme nous le verrons, cette infraction apparemment mineure, fondée selon toute probabilité sur l’opportunisme opportuniste, ou l’idéalisme patriotique, aurait d’énormes répercussions dans l’histoire de Winterberg.

Le recensement tchèque de 1930 avec la famille Winterberg clairement marqué comme tchèque

La même année que le recensement, Winterberg épousa la pianiste, compositrice et ancienne enfant prodige pianistique, la catholique Maria Maschat, née en 1906 à Teplitz (aujourd’hui Teplice) dans ce qui, après 1918, devint une partie du district connu sous le nom de Sudètes. En 1935, leur fille Ruth est née. La réalité politique allait bientôt mettre fin à toutes les circonstances privées de cette jeune et talentueuse famille.

Maria Maschat et Ruth Winterberg

Les Sudètes étaient une région en grande partie germanophone de la république tchécoslovaque nouvellement formée. Il chevauchait les montagnes des Sudètes du sud de la Pologne et les extrémités septentrionales de la Moravie tchécoslovaque, de la Bohême et de l’ancienne « Silésie autrichienne ». En fait, toutes les régions frontalières de la Tchécoslovaquie avec l’Allemagne et l’Autriche étaient en grande partie germanophones avec seulement des îles de germanophones disséminées dans le reste du pays. L’une de ces régions frontalières du nord s’est érigée en entité politique autonome lors de la fondation de la République tchécoslovaque et s’est appelée les « Sudètes ». Bientôt, et pour des raisons de commodité linguistique, tous les germanophones vivant dans les régions frontalières tchèques ont également été appelés Allemands des Sudètes, bien que la plupart vivaient loin des montagnes des Sudètes. C’était plus facile que de faire référence aux Germano-Bohémiens ou aux Germano-Moraves, car ces États individuels avaient de toute façon été unis en un seul État-nation tchécoslovaque.

 
La province des Sudètes 1918

Second Mouvement des Sudetensuite, un trio pour violon piano et violoncelle composé en 1964, probablement après avoir rencontré sa quatrième épouse Luise Maria Pfeifer qui venait des Sudètes; Vln: Gerhard Seitz; Vcl: Walter Nothas, Pno: Günter Louegk (enregistré en 1966)

Avec l'accession d'Hitler au pouvoir total à Berlin, le nationalisme allemand a commencé à prospérer et les communautés germanophones de l'ancienne Autriche qui se trouvaient maintenant dans les républiques nouvellement fondées de Tchécoslovaquie et de Pologne se sont souvenues du désir de « l'Autriche allemande » d'être intégrée au Weimar allemand. République après la Première Guerre mondiale. Selon les traités de paix d'après-guerre ou Versailles et Saint-Germain-en-Laye, chacun des nombreux peuples qui étaient d'anciens citoyens de l'Autriche des Habsbourg méritait l'autodétermination d'un État-nation dédié, défini principalement par la langue et la culture. Pour les Autrichiens allemands et les autres germanophones d'Europe de l'Est, désormais citoyens de ces nouveaux États-nations et sensibles à leur statut de minorité dans des pays où ils avaient auparavant constitué l'élite dirigeante, il semblait que l'identité nationale était accordée aux Européens de l'Est au dépens des aspirations allemandes pour la même chose. Plus précisément, Konrad Henlein, chef du parti nazi dans les Sudètes, a lancé une campagne diplomatique destinée à attirer l'attention sur le sort des germanophones aux mains de la majorité tchèque. Avec Hitler hérissé d'indignation et annonçant sa tentative de pénétrer en Tchécoslovaquie, les Britanniques, les Français et les Italiens se sont rencontrés à Munich, après avoir désinvité les représentants tchèques et accepté de remettre l'État des Sudètes à l'Allemagne nazie, un accord qui a été déclaré comme "la paix à notre époque". En ce qui concerne Hitler, toutes les régions frontalières germanophones devaient être annexées et annonçant que la Tchécoslovaquie se séparait selon des lignes ethniques, ses troupes entrèrent à Prague en mars 1939, un an après l'annexion de l'Autriche, et déclara la Bohême et la Moravie "Protectorat". En réalité, ces deux États à majorité tchèque avaient été intégrés à la Grande Allemagne avec l'intention d'exploiter la base industrielle avancée de la Bohême.

The Nazi High Command in Prague,1939

 

Winterberg et sa femme se sont retrouvés dans ce que les lois nazies appelaient un « mariage métis", et pour des raisons non encore établies, ils ont même été élevés au statut de « mariage métis privilégié », probablement parce qu'ils avaient un enfant et le conjoint non juif était de langue maternelle allemande, originaire des Sudètes. En effet, elle et sa fille, qui en vertu des lois sur la race nazie auraient été désignées « demi-juives » ont obtenu la nationalité allemande en 1941. Pavel Haas, un locuteur tchèque qui était marié à un locuteur tchèque non-juif, avait également une fille , mais leur mariage n'a pas été désigné comme « privilégié ». L'épouse de Haas, médecin, n'a pas été autorisée à travailler tant que le mariage n'a pas été rompu de force par un divorce. Haas n'a pas été autorisé à travailler du tout et en 1942, il a été emmené dans le ghetto de Theresienstadt



 .

Série de photographies de Hans Winterberg en randonnée avec sa fille Ruth en 1937

Nous savons également qu’en 1940, Winterberg étudiait la composition avec Alois Hába, compositeur de microtones et ardent nationaliste tchèque au Conservatoire de langue tchèque de Prague. Le camarade de classe de Winterberg était Gideon Klein, qui seulement un an plus tard serait également envoyé à Theresienstadt, avant de rejoindre Haas, Viktor Ullmann, Hans Krása sur le transport de la mort mortelle à Auschwitz en octobre 1944.

Registre des étudiants – Gideon Klein est le numéro 3; Winterberg no 7

Comme déjà mentionné, la mère de Winterberg avait également été envoyée à Theresienstadt avant son assassinat à Maly Trostinec en 1942. Les choses semblent être devenues encore plus précaires pour Winterberg quand un an après avoir acquis la citoyenneté allemande, Maria, Ruth et Hans ont commencé à vivre séparés, exposant davantage Winterberg à la politique nazie de retrait des Juifs de la société civile. 1942 semble néanmoins avoir été raisonnablement productive pour Winterberg, composant son deuxième quatuor à cordes et une suite pour piano et violon. Peut-être avait-il même commencé à travailler sur sa Deuxième Symphonie, qui a été achevée l’année suivante en 1943. De 1943 jusqu’à sa déportation en 1945, Winterberg est fait esclave, l’épargnant ainsi de la déportation antérieure à Theresienstadt, et le sauvant du transport mortel en octobre 1944.

Symphonie n° 2, Orchestre philharmonique de Munich, sous la musique Jan Koetsier – Radio bavaroise diffusée à partir de 1959
Ordres d’expulsion à Terezín (Theresienstadt)
Ci-dessus pour Hans en 1945 et ci-dessous pour sa mère Olga en 1942

Après la guerre, en 1956, Winterberg demanda réparation au gouvernement allemand pour ses deux années de « travail forcé », se terminant en 1945; pourtant, comme indiqué dans le propre registre des œuvres de Winterberg, sa Deuxième Symphonie a été achevée en 1943. En 1944, il n’a réussi à compléter qu’une suite pour piano et clarinette, et en 1945, il a composé ce qui est devenu sa première suite pour trompette et piano. Cela suggère que quelqu’un a pu tenir une main protectrice sur Hans Winterberg pendant les années d’occupation nazie. Nous ne savons pas ce qu’était le « travail forcé » que Winterberg a effectué, mais quoi qu’il en soit, il l’a gardé en sécurité jusqu’à ce que sa chance s’essoigne en janvier 1945, à la suite d’un divorce avec Maria en décembre 1944. Peut-être qu’ils étaient déjà séparés à ce stade, ou que la situation avait rendu leur mariage impossible à gérer. Quoi qu’il en soit, les nazis étaient impatients de faire respecter le divorce parmi ceux qui étaient dans des mariages métis, et là où les couples refusaient de divorcer, ils faisaient déjà des plans pour déporter et exterminer les conjoints juifs. Dans de nombreux cas, les deux partenaires du mariage ont été assassinés. En effet, cette politique avait déjà commencé comme le racontent les journaux intimes de Viktor Klemperer.

Hans Winterberg dans Theresienstadt 1945
Suite Theresienstadt 1. Mov. Präludium; Pno. Brigitte Helbig; Toccata Classics

Winterberg n’est interné à Theresienstadt que de janvier à juin 1945. Pendant ce temps, il compose sa Suite theresienstadt pour piano et se construit un échiquier.

L’échiquier de Winterberg, sauvé de Theresienstadt

Le ghetto fut libéré en mai 1945 par les troupes soviétiques, mais Winterberg ne fut autorisé à rentrer chez lui qu’en juin. Il semble probable que Maria et Ruth ne vivaient pas dans le même logement, mais encore une fois, nous ne pouvons que spéculer. La Conférence de Potsdam en août 1945 a convenu qu’une grande partie de l’Europe de l’Est, et tous ses locuteurs slaves, devraient rester dans la sphère de sécurité de l’Union soviétique, et permettre à la Pologne, à la Tchécoslovaquie et à la Hongrie de procéder à l’expulsion de tous les germanophones, qui, à tort ou à raison, étaient considérés comme provoquant l’expansionnisme allemand. Les estimations varient, mais entre douze et quatorze millions d’Européens de l’Est germanophones ont été mis dans des wagons à bestiaux ou ont été emmenés de force hors du pays. Ils n’ont souvent reçu qu’un préavis de quelques heures avant de voir leurs biens expropriés et de leur dire de partir. De nombreuses personnes sont mortes et un grand nombre d’enfants ont été séparés de leur famille. Au début de décembre 1945, Maria et Ruth Winterberg ont également été forcées de partir et se sont installées à Ammerland sur le lac Starnberg en Bavière.

Application for a Czech passport follow restitution of Czech citizenship in 1946

Le 20 juin 1945, Winterberg retrouve sa nationalité tchèque. En tant que juif, il avait perdu sa nationalité en vertu de la loi nazie. Les Juifs germanophones de Tchécoslovaquie n'étaient pas enthousiastes à l'idée d'être déportés vers un pays qui n'avait été contraint que récemment d'abandonner sa politique de génocide juif. La défaite n'a pas supprimé l'antisémitisme de l'Allemagne. Dans ce contexte, il n'est pas du tout curieux que malgré ce que Winterberg a prétendu plus tard, il ait demandé le rétablissement de son ancienne nationalité tchèque. Lorsque Maria et Ruth ont été déportés en décembre 1945, il a demandé un passeport tchèque en 1946, affirmant qu'il avait remis ses manuscrits musicaux à des amis en Europe pour qu'ils les gardent. Encore une fois, la chronologie ne s'empile pas nécessairement : les décrets Beneš entraînant la déportation forcée des Tchèques germanophones ont eu lieu de juillet à octobre 1945. Des manuscrits que Winterberg aurait pu remettre à des amis auraient pu être récupérés. Selon toute vraisemblance, il a remis son matériel le plus précieux à son ex-femme Maria, mais encore une fois, il y a une période de près de six mois, pendant laquelle le matériel aurait pu être rendu. En tout cas, on peut supposer que Winterberg était un jeune compositeur reconnu et respecté, ce qui expliquerait la réponse positive et sympathique des responsables tchèques à sa demande. Un passeport lui a été délivré en 1947, à la suite de quoi il est arrivé à Riederau à Ammersee, près de son ex-femme et de sa fille. Ruth, en fait, a été endommagée par ses diverses expériences de guerre et de déportation et a fréquenté une école spéciale pour enfants souffrant de traumatismes. La seule œuvre que Winterberg semble avoir composée en 1947 était la Troisième Sonate pour piano.

Ammersee as painted by Hans Winterberg
Nous ne savons pas si Winterberg n'a jamais eu l'intention de retourner à Prague. Lorsque nous arrivons à l'année cruciale de 1948, nous savons que Maria a trouvé un poste éditorial de bas niveau à la radio bavaroise pour Hans Winterberg, ainsi qu'un poste d'enseignante au Conservatoire Richard Strauss de Munich. Winterberg n'était arrivé en Allemagne que l'année précédente. Il est arrivé avec un passeport tchèque en tant que citoyen tchèque. En février 1948, un coup d'État communiste renversa le gouvernement démocratique d'Edvard Beneš, qui resta président jusqu'en juin avant de démissionner en faveur du chef du parti communiste Klement Gottwald. La Tchécoslovaquie étant désormais enfermée dans le bloc stalinien, étant citoyen tchèque dans ce qui allait bientôt devenir, « l'Allemagne de l'Ouest » aurait exposé Winterberg à une éventuelle déportation contre son gré vers la Tchécoslovaquie. Winterberg n'était, à notre connaissance, pas engagé politiquement. Il ne lui est peut-être pas venu à l'idée de se présenter comme un adversaire du communisme pour rester en Allemagne. Peut-être qu'il ne savait même pas lui-même s'il était un adversaire. Quelles que soient les raisons, c'est à cette époque qu'il décide de ne pas retourner à Prague.

 

Concerto for piano and orchestra 1948, 1st Mov. Pianist: Agi Brand-Setterl, conductor: Fritz Rieger; Munich Philharmonic 1950

L'hypothèse selon laquelle Winterberg se faisait passer pour une victime allemande des décrets Beneš a présenté un éventail de problèmes différent étant donné le grand nombre de Tchèques-Allemands qui connaissaient Winterberg de Prague ou de son travail dans diverses villes de province tchèques. L'une des plus sceptiques de ces anciennes connaissances était le musicologue et compositeur Heinrich Simbriger. D'après une copie d'une lettre que nous avons de Winterberg répondant aux accusations portées par Simbriger, nous pouvons voir qu'on lui a demandé de clarifier un certain nombre d'accusations présentées sous forme de questions. Simbriger n'a clairement pas « acheté » le compte de Winterberg et lorsqu'on lui a demandé si Winterberg parlait tchèque, Winterberg a répondu à Simbriger « m'avez-vous déjà entendu parler tchèque ? » Interrogé sur son inscription en tant que « tchèque » au recensement de 1930, Winterberg soutient qu'il s'est disputé avec son père qui avait rempli le formulaire en son nom, le marquant « tchèque » contre son gré. L'histoire de Winterberg semble s'être lavée. Nous avons d'autres correspondances de divers bureaux allemands traitant de sa demande de citoyenneté ou de résidence allemande, dans laquelle les bureaucrates pensent qu'il a été détenu à Theresienstadt jusqu'en 1947.

Heinrich Simbriger 1903-1976

Un Allemand des Sudètes qui croyait beaucoup en Winterberg en tant que compositeur était Fritz Rieger, le chef d'orchestre de l'Orchestre philharmonique de Munich et ancien membre du parti nazi. Winterberg et Rieger avaient tous deux étudié la composition avec Finke et bien que Rieger soit un peu plus jeune, il semble avoir connu Winterberg et le tenir en plus haute estime.

Fritz Rieger 1910-1978

Grâce à l'intervention de Rieger, la radio bavaroise a enregistré et diffusé un certain nombre de compositions de Winterberg : ses symphonies, trois de ses quatre concertos pour piano, plusieurs ballets et pantomimes et un certain nombre d'œuvres orchestrales et de chambre. Les meilleurs solistes et orchestres de Munich ont participé aux performances et aux enregistrements et il ne fait aucun doute que de tous les décrets Beneš « Allemands des Sudètes », Winterberg a été le plus réussi parmi les compositeurs. Il n'était bien sûr pas plus « Allemand des Sudètes » que Franz Kafka, Gustav Mahler, Erich Korngold, Franz Werfel ou Rainer Maria Rilke. Comme Winterberg, Rilke, Werfel et Kafka étaient originaires de Prague. Mahler est mort avant que le concept d'« allemand des Sudètes » n'ait vu le jour et Korngold ne se considérait que comme Autrichien. De plus, contrairement aux autres germano-tchèques du « décret Beneš », il était en fait entré en Allemagne avec un passeport tchèque en tant que citoyen tchèque.

Second wife, Heidi Ehrengut and Hans Winterberg
Heidi Ehrengut as sketched by Hans Winterberg

Winterberg, qui était un artiste accompli, s'est marié trois fois. Sa quatrième épouse, Luise Maria Pfeifer, était également originaire des Sudètes et avait été emmenée en Allemagne alors qu'elle était lourdement enceinte du fils d'un ancien SS.

Fourth wife, Luise Maria Pfeifer

Au moment où elle et Winterberg se sont mariés, son fils Christoph était étudiant à Munich et avait déjà une vingtaine d'années. Lui et Winterberg n'avaient pas de relation étroite, mais la relation avec la fille erratique et difficile Ruth semble avoir convaincu Winterberg d'adopter Christoph. Ce qu'il ne pouvait pas savoir, c'est que Christoph était tout aussi endommagé que Ruth. Il ne s'est jamais marié, a vécu dans un isolement total sans contact avec le monde extérieur, était un accapareur compulsif et gagnait sa vie en achetant et en vendant des affiches de vieux films allemands à des collectionneurs. Lorsque Winterberg et Luise Maria sont décédés à quelques semaines d'intervalle, Christoph plutôt que Ruth a hérité du domaine musical. Heinrich Simbriger, malgré son manque de compréhension de la musique de Winterberg et sa désapprobation à son égard en tant que personne, semble avoir convaincu Winterberg de laisser son domaine musical aux archives de Simbriger à la « Künstlergilde Esslinger » (Guilde des artistes d'Esslinger), une archive reprise par la suite par l'Institut allemand de musique des Sudètes (SMI) à Ratisbonne.

Christoph Winterberg

Ce qui suit est le texte intégral en allemand du contrat entre Christoph Winterberg et SMI (Sudeten German Music Institute, signé en 2002. Un bref résumé suit ci-dessous en anglais.

Vraisemblablement, conscient des souhaits de son père adoptif, Christoph Winterberg s’est adressé à la SMI en 2002 qui a acheté la succession pour la somme de 6000 DM, soit environ 3 000 $. Le contrat contenait des conditions inquiétantes. Pour les lecteurs allemands, j’ai inclus un scan du contrat dans son intégralité ci-dessus, mais pour ceux qui ne lisent pas l’allemand, il convient de souligner les points suivants:

  1. Le domaine de Winterberg devait être sous embargo jusqu’au 1er janvier. 2031. (quarante ans après la mort de Winterberg, ne laissant que trente ans de droits d’auteur restants)
  2. Le SMI devait refuser de détenir le domaine et refuser d’offrir des informations sur Winterberg ou sa famille jusqu’à ce que l’embargo soit levé.
  3. Après la levée de l’embargo, Winterberg ne devait être interprété qu’en tant que « compositeur allemand des Sudètes ». Il n’était pas permis de faire référence à Winterberg en tant que Juif. L’interdiction de faire référence à Winterberg en tant que juif devait être appliquée avec une pénalité de 10 000 DM - une condition qui a ensuite été rayée du contrat (bien que non paraphée) et reste clairement visible.
Opening: Arena 20. Jahrhundert für Sinfonieorchester (1979);  Symphonieorchester Graunke (1981)
Photo signed “Hanuš”

 

Bref, l'héritage tchèque et juif de Winterberg devait être remplacé par celui d'un Allemand des Sudètes. Le problème, c'est que la musique de Winterberg a un caractère clairement tchèque. La génération de compositeurs Winterberg construisait des ponts vers Paris plutôt que vers Vienne ou Berlin. Les Allemands des Sudètes, comme Simbriger, étaient conscients de s'identifier musicalement aux traditions non tchèques. Simbriger a lui-même été très influencé par le compositeur autrichien Josef Matthias Hauer. Winterberg, quant à lui, est un enfant de Janáček, un proche parent de Martinů, un frère musical de Hans Krása, Erwin Schulhoff et Pavel Haas. Les polyrythmies et la tension rythmique intérieure rappellent aux auditeurs davantage Bartók que Hindemith, Berg ou Schönberg. Son utilisation des chansons folkloriques et sa capacité à évoquer des paysages à travers l'impressionnisme tchèque n'ont rien d'allemand. Polyrythmies, polytonalité, lignes mélodiques brisées, virages musicaux abrupts, mouvement en avant implacable et absence totale de stase musicale font de Winterberg le seul survivant des développements musicaux tchèques du début du XXe siècle. Dans une lettre de 1967 au compositeur Wolfgang Fortner, Winterberg écrit : En tant que compositeur, j'ai connu pour ainsi dire tous les développements musicaux de notre siècle et j'ai travaillé au sein de chacun d'eux, à commencer par l'impressionnisme ou l'expressionnisme des années 1920, à une époque où les compositions sérielles et atonales de Schoenberg et ses partisans étaient également au courant. Plus tard, et depuis mon émigration de Prague (après la Seconde Guerre mondiale), j'ai suivi de manière intensive les nouveaux développements musicaux, qui ont eu lieu spécifiquement ici en Allemagne. Néanmoins, après de longues décennies de détours musicaux, j'ai enfin trouvé pour moi-même, même si ce n'est que dans mes années les plus avancées, un style personnel qui, non seulement à mon avis, représente quelque chose qui s'apparente à une variation libre du sérialisme.

Hans Winterberg

Il refusa de se conformer aux normes musicales germaniques ou de céder aux idées nouvelles venant de Darmstadt ou de Cologne. Sa musique était tchèque et audible dès les premières mesures. Simbriger le savait et la question demeure de savoir qui a initié l'interdiction de Winterberg sur l'acquisition de son domaine par la SMI. Simbriger était de toute façon mort depuis 1976, il ne pouvait donc évidemment pas influencer la décision de Widmar Hader, directeur du SMI en 2002. Il semble douteux que le fils adoptif ait insisté pour interdire toute reconnaissance de l'existence de Winterberg jusqu'à quarante ans après sa mort. décès.

The opening and the final minute of Winterberg’s String Quartet 1957; Sonnleiter Quartet 1971
Death notice, with fourth wife Louise Maria’s death following only weeks later

En 2015, j'ai reçu un e-mail de Randol Schoenberg, l'avocat qui était responsable de la restauration des portraits Klimt d'Adèle Bloch-Bauer à la nièce de Bloch-Bauer, Maria Altmann. Il est également le petit-fils de deux compositeurs notables : Arnold Schönberg et Erich Zeisl. L'e-mail ne contenait qu'une copie jointe du contrat avec la ligne de référence : « Quelque chose pour votre blog ? »

Ruth Kreitmeir née Winterberg and son Peter 1955

Une correspondance ultérieure a confirmé que la fille de Winterberg, Ruth, s'était mariée et, en 1955, avait donné naissance à Peter Kreitmeir. Quelques mois plus tard seulement, Ruth abandonna son fils et son mari ; les tribunaux bavarois ont accordé les droits de filiation exclusivement au père de Peter, ce qui est très rare dans la Bavière catholique. Peter a grandi, s'est marié et est devenu orfèvre à Murnau, haut dans les Alpes bavaroises. Lorsque son propre mariage s'est effondré, il a décidé de retrouver Ruth, sa mère biologique. Ce n'était pas une réunion heureuse. Elle était malade, hospitalisée et ne voulait rien avoir à faire avec Peter, mourant peu de temps après leur seule et unique rencontre. Peter a persisté dans sa recherche et est finalement tombé sur son grand-père et son « oncle » adoptif, Christoph.  

Extract from opening of ‘Reiseballade’ (Travel Ballade) 1958, Bamberger Symphoniker, cond. Joseph Strobl, 1963

J'ai décidé de publier le contrat dans son intégralité sur mon blog et d'écrire ce que nous supposions tous être le compte rendu correct de Hans Winterberg. À l'époque, Peter et moi croyions que Winterberg était bien un Allemand des Sudètes qui était resté à Theresienstadt jusqu'à sa libération par les autorités tchèques en 1947. Des mois plus tard, cette version a été rejetée au fur et à mesure que de plus en plus d'informations émergeaient. Peter n'avait pas seulement obtenu une copie du contrat, il avait réussi à acquérir des copies des émissions de la radio bavaroise de la musique de son grand-père. J'ai décidé d'accompagner mon article d'extraits de ces enregistrements historiques. (dont beaucoup accompagnent encore cette entrée) Quelques jours après la publication, des journalistes allemands m'ont contacté et m'ont demandé comment une institution financée par des fonds publics telle que le SMI aurait pu établir un tel contrat. Confronté à des journalistes, Christoph a paniqué et, sans plus tarder, a remis les droits et la responsabilité de la succession de Winterberg à Peter Kreitmeir, le petit-fils biologique de Winterberg. Le premier acte de Peter fut de lever l'embargo.

Grandson Peter Kreitmeir after removing the cross from Hans Winterberg’s grave

Le compositeur Daniel Asia a décidé d'organiser un festival Winterberg à Tucson en Arizona, où il dirige le département de musique de l'Université d'Arizona. Les performances de musique de chambre étaient les premières représentations de Winterberg aux États-Unis et ont abouti au premier enregistrement en studio moderne de ses œuvres. Bientôt suivirent d'autres représentations et enregistrements d'œuvres pour piano de Christophe Sirodeau et Brigitte Helbig ; Des chansons de Winterberg (à paraître) et une sortie de deux CD d'une sélection d'enregistrements historiques de la radio bavaroise.

      


Enregistrements actuellement disponibles de Winterberg

Comme Peter a obtenu d’autres documents et informations du gouvernement tchèque, il est devenu évident que Hans Winterberg n’avait jamais été un Allemand des Sudètes et toutes les apparences contraires n’étaient que des tactiques de survie. Les raisons de l’embargo sur les représentations de sa musique ou l’accès à la succession ont commencé à sembler de plus en plus suspectes. Les tentatives de retirer la succession du SMI ont été contrecarrées au point que Kreitmeir n’avait pas d’autre choix que de faire des scans de chaque page détenue par le SMI dans la plus haute résolution possible, qu’il a ensuite déposé auprès de notre Centre Exilarte à Vienne. Une décision de justice de libérer le matériel original à Vienne a été encore contrecarrée par le SMI, bien qu’à ce stade, l’accès aux manuscrits en tant que scans numériques haute résolution était maintenant disponible pour les musiciens de notre Centre Exilarte. Frank Harders de Boosey &Hawkes à Berlin a également remarqué Winterberg et a reconnu sa place dans le canon perdu de la musique tchèque du XXe siècle. Avec l’aide éditoriale de l’Exilarte Center, Boosey &Hawkes commencera bientôt la publication de la production de Winterberg. Le premier enregistrement en studio de la musique orchestrale de Winterberg, composé de sa première symphonie, de son premier concerto pour piano et d’une œuvre intitulée Rhythmophonie, est maintenant prévu pour juin 2021. Johannes Kalitze dirigera l’Orchestre symphonique de la radio de Berlin avec le pianiste Jonathan Powell. D’autres enregistrements sont prévus pour couvrir le reste des symphonies, des concertos pour piano et une sélection d’œuvres orchestrales, y compris des ballets et des pantomimes.

Quatuor 1936-1942; Quatuor Köckert 1951

En regardant les manuscrits, en entendant la musique et en remarquant les réactions des musiciens et du public, il est effrayant de se rappeler que c’était un compositeur qui, ayant été interdit par Hitler, aurait encore été interdit par l’Institut allemand de musique des Sudètes sans l’intervention de Peter Kreitmeir. De telles tentatives de réécriture de l’histoire, de suppression des biographies et d’imposer de fausses identités sont d’autant plus déprimantes que Hans Winterberg l’est avec Bohuslav Martinů le seul survivant d’une génération de compositeurs tchèques, dont la voix musicale, individuellement et collectivement, était aussi distinctive que n’importe quelle autre en Europe ou en Amérique.

Les deux dernières minutes du Concerto pour piano n° 3, (1968) Piano Gitti Pirner, Cond. Jan Koetsier; Orchestre philharmonique de Munich 1970